卷下未刊手稿借古人之境界为我之境界

原文
“西风吹渭水落日满长安美成以之入词白仁甫以之入曲此借古人之境界为我之境界者也然非自有境界古人亦不为我用

注释

“西风”二句出自唐代诗人贾岛忆江上吴处士“闽国扬帆去蟾蜍亏复圆秋风吹渭水落叶满长安此夜聚会夕当时雷雨寒兰桡殊未返消息海云端”王国维将“秋风”误作“西风”将“落叶”误作“落日”

“美成”句参见周邦彦齐天乐·秋思“绿芜凋尽台城路殊乡又逢秋晚暮雨生寒鸣蛩劝织深阁时闻裁剪云窗静掩叹重拂罗裀顿疏花簟尚有綀囊露萤清夜照书卷荆江留滞最久故人相望处离思何限渭水西风长安乱叶空忆诗情宛转凭高眺远正玉液新萏蟹螯初荐醉倒山翁但愁斜照敛

“白仁甫”句参见白朴双调·德胜乐(秋)“玉露冷蛩吟砌听落叶西风渭水寒雁儿长空嘹唳陶元亮醉在东篱”又梧桐雨杂剧第二折普天乐“恨无穷愁无限争奈仓促之际避不得蓦岭登山銮驾迁成都盼更哪堪渭水西飞雁一声声送上雕鞍伤心故园西风渭水落日长安

译文

“秋风吹渭水落叶满长安”周邦彦引入词中白朴引入曲中这是借古人的境界成为自己的境界然而不是自己有境界古人也不会被我用

评析

此则言如何在借鉴前人典故或成句的基础上进行境界再创造的问题体现了王国维在这一问题上的基本立场盖古今人情相通则典故与成句的借用不仅可据为创作之常态而且可以借此为后来作品增强情感的厚度但借鉴化用不等于简单移植套用而是要突破原有语境进行境界的再创造此说与黄庭坚“点铁成金”之说可以对勘

唐代诗人贾岛“秋风”二句写秋季风吹渭水落叶翻飞之形十分形象故广为驰名周邦彦的齐天乐中便将其化为“渭水西风长安乱叶”二句以描写自己的离别之思而白朴的双调·德胜乐则以一句“听落叶西风渭水”来写自己听觉上的萧瑟之感梧桐雨中“西风渭水落日长安”二句则写出了伤心故园之情周邦彦的离别之意与白朴的听觉感受和故园之情都与贾岛的怀念友人之意形成了一定的区别所以同样是围绕着“秋风吹渭水落叶满长安”的点化意象语言是相似的但用以表达的情感和氛围已经发生了明显的变化类似这样的化用王国维是认可的因为后人是在自己的语境中创造了新的境界前人的成句已经被剥离了原来的语境而完全融合到后人的语境之中了通过这一则可以明白王国维对于用典的灵活态度