天 地

题解

“天”和“地”在庄子哲学体系中乃是元气之所生万物之所祖一高远在上一浊重在下故而以“天地”开篇本篇的主旨仍在于阐述无为而治的主张在宥的主旨大体相同表述的是庄子的政治思想

全文可以大体分成十四个部分第一部分至“无心得而鬼神服”阐述无为而治的思想基于“道”事物是同一的事物的发展变化是自然的因此治理天下就应当是无为的这一部分是全篇的中心所在第二部分至“大小长短脩远”通过“夫子”之口阐明大道深奥玄妙的含义并借此指出居于统治地位的人要得无为而治就得通晓大道第三部分至“象罔乃可以得之乎”写一寓言小故事说明无为才能求得大道第四部分至“南面之贼也”通过隐士许由之口说明聪慧和才智以及一切人为的作法都不足以治天下并直接指出“治”的危害就是乱的先导第五部分至“退已”说明统治者也要随遇而安不要留下什么踪迹第六部分至“俋俋乎耕而不顾”对比无为和有为说明有为而治必然留下祸患第七部分至“同乎大顺”论述宇宙万物的产生寓指无为而治就是返归本真第八部分至“是之谓入于天”指出治世者必当“忘己”第九部分至“欲同乎德而心居矣”指出从政的要领是纵任民心促进自我教化而有为之治不过是螳臂挡车自处高危第十部分至“予与汝何足以识之哉”jiè种菜老人之口反对机巧之事和机巧之心拒绝社会的进步提倡素朴和返归本真第十一部分至“此之谓混冥”分别描述了“圣治”“德人”和“神人”第十二部分至“事而无传”进一步称誉所谓盛德时代的无为而治第十三部分至“汲汲然唯恐其似己也”借“忠臣”“孝子”作譬哀叹世人的愚昧和迷惑余下为第十四部分指出追逐功名利禄和声色貌似有所得其实是为自己设下了绳索无论“得”和“失”都丧失了人的真性

原文
天地虽大其化均也万物虽多其治一也人卒虽众其主君也君原于德而成于天故曰玄古之君天下无为也天德而已矣

以道观言而天下之君正以道观分而君臣之义明以道观能而天下之官治以道汎观而万物者应备故通于天下者德也行于万物者道也上治人者事也能有所艺者技也技兼于事事兼于义义兼于德德兼于道道兼于天故曰古之畜天下者无欲而天下足无为而万物化渊静而百姓定“通于一而万事毕无心得而鬼神服

注释

变化运动均衡这里指出于自然

这里指万物各居其位各有所得

人卒百姓

本原自得即从道的观念出发对待自我和对待外物的顺任态度

玄古遥远的古代用如动词“君天下”即君临天下统驭天下

天德听任自然顺应自得

庄子笔下的“道”常常包含两个重要方面一是大千世界万事万物归根结蒂是没有区别的齐一的一是事物的发展和变化有其自身的规律非人为所能改变这里侧重后一含意称谓古人认为能言者必须名分正名分正方才有谈论的可能

职分

“泛”字之异体“汎观”即遍观自得而又自足的意思

本句连同下一句有的藏本为三个分句“故通于天者道也顺于地者德也行于万物者义也”就句间关系和所述内容的前后因果看分述于“道”“德”“义”三句更为合理些然这里的注和译仍从旧本

指万事万物因其本性各施其能

并同合于这里含有归向的意思

养育

水深的样子“渊静”指深沉清静不扰乱人心

旧注指一书名为老子所作但已不可考

这里实指道

译文

天和地虽然很大不过它们的运动和变化却是均衡的万物虽然纷杂不过它们各得其所归根结蒂却是同一的百姓虽然众多不过他们的主宰却都是国君国君管理天下要以顺应事物为根本而成事于自然所以说遥远的古代君主统驭天下一切都出自无为即听任自然顺其自得罢了

用道的观点来看待称谓那么天下所有的国君都是名正言顺的统治者用道的观点来看待职分那么君和臣各自承担的道义就分明了用道的观念来看待才干那么天下的官吏都尽职尽力从道的观念广泛地观察万事万物全都自得而又自足所以贯穿于天地的是顺应自得的“德”通行于万物的是听任自然的“道”善于治理天下的是各尽其能各任其事能够让能力和才干充分发挥的就是各种技巧技巧归结于事务事务归结于义理义理归结于顺应自得的“德”“德”归结于听任自然的“道”听任自然的“道”归结于事物的自然本性所以说古时候养育天下百姓的统治者无所追求而天下富足无所作为而万物自行变化发展深沉宁寂而人心安定这本书上说“通晓大道因而万事自然完满成功无心获取因而鬼神敬佩贴服

原文
夫子曰“夫道覆载万物者也洋洋乎大哉君子不可以不刳心焉无为为之之谓天无为言之之谓德爱人利物之谓仁不同同之之谓大行不崖异之谓宽有万不同之谓富故执德之谓纪德成之谓立循于道之谓备不以物挫志之谓完君子明于此十者则韬乎其事心之大也沛乎其为万物逝也若然者藏金于山藏珠于渊不利货财不近贵富不乐寿不哀夭不荣通不丑穷不拘一世之利以为己私分21不以王天下为己处显22显则明万物一府23死生同状

夫子曰“夫道渊乎其居也漻乎其清也24金石不得25无以鸣故金石有声不考不鸣26万物孰能定之夫王德之人27素逝而耻通于事28立之本原而知通于神29故其德广其心之出30有物采之31故形非道不生生非德不明存形穷生立德明道非王德者邪荡荡乎32忽然出33勃然动34而万物从之乎35此谓王德之人视乎冥冥36听乎无声冥冥之中独见晓焉37无声之中独闻和焉38故深之又深而能物焉39神之又神而能精焉40故其与万物接也至无而供其求时骋而要其宿41大小长短脩远42

注释

夫子即庄子庄子后学者对他的敬称一说“夫子”指“老子

洋洋盛大的样子

刳(kū)剖开并挖空“刳心”指掏空整个心胸排除一切有为的杂念

无为为之用无为的态度去做即不为而为的意思

无为言之用无为的态度去谈论即不言而言的意思

爱人给人们带来慈爱利物给万物带来利益

不同同之使各各不同的万物回归到同一的本性

伟岸兀傲奇异“崖异”连在一起含有与众不同的意思宽容

有万不同指心里包容着万种差异

保持持守这里指人的自然禀赋纲纪

指立身社会建功济物

包容蕴含事心建树之心

水流湍急的样子归向

亦作“沉”

不利货财不以货财为利

接近靠拢引申为追求

不乐寿不把寿延看作快乐

不荣通不以通达为荣耀

羞耻“不丑穷”就是不把贫穷看作是羞耻

21拘(gōu)通作“钩”取的意思私分(fèn)个人分内的事

22王(wàng)称王的意思“王天下”即称王于天下也就是统治天下处显居处显赫

23 一府归结到一处

24漻(liáo)清澈的样子

25金石这里是借指用“金”和“石”所制成的钟磬之类的器皿

26敲击

27王德之人盛德之人本文讨论治世之事故所谓盛德之人也即真正能够成为治理天下的人

28朴质耻通于事就是以通晓于琐细之事为耻

29本原这里指万物的根本和原始的真性神秘莫测的境界

30显现感应

31这里指外物的探取

32荡荡浩渺伟大的样子

33忽然无心的样子

34勃然义同于“忽然”“动”与上句的“出”都是指有所感而后有所反应的意思

35跟随

36冥冥幽暗深渺的样子

37明晓

38唱和应合

39能物焉意思是能够从中产生万物

40能精焉即能够从中产生出精神

41驰骋纵放宿会聚归宿

42同修长的意思

译文

先生说“道是覆盖和托载万物的多么广阔而盛大啊君子不可以不敞开心胸排除一切有为的杂念用无为的态度去做就叫做自然用无为的态度去说就叫做顺应给人以爱或给物以利就叫做仁爱让各各不同的事物回归同一的本性就叫做伟大行为不与众不同就叫做宽容心里包容着万种差异就叫做富有因此持守自然赋予的禀性就叫纲纪德行形成就叫做建功济物遵循于道就叫做修养完备不因外物挫折节守就叫做完美无缺君子明白了这十个方面也就容藏了立功济物的伟大心志而且像滔滔的流水汇聚一处似的成为万物的归往像这样就能藏黄金于大山沉珍珠于深渊不贪图财物也不追求富贵不把长寿看作快乐不把夭折看作悲哀不把通达看作荣耀不把穷困看作羞耻不把谋求举世之利作为自己的职分不把统治天下看作是自己居处于显赫的地位显赫就会彰明然而万物最终却归结于同一死与生也并不存在区别

先生还说“道它居处沉寂犹如幽深宁寂的渊海它运动恒洁犹如明澈清澄的清流金石制成钟磬的器物不能获取外力没有办法鸣响所以钟磬之类的器物即使存在鸣响的本能却也不敲不响万物这种有感才能有应的情况谁能准确地加以认识具有盛德而居于统治地位的人应该是持守素朴的真情往来行事而以通晓琐细事务为羞耻立足于固有的真性而智慧通达于神秘莫测的境界因此他的德行圣明而又虚广他的心志即使有所显露也是因为外物的探求而作出自然的反应所以说形体如不凭借道就不能产生生命产生了不能顺德就不会明达保全形体维系生命建树盛德彰明大道这岂不就是具有盛德而又居于统治地位的人吗浩渺伟大啊他们无心地有所感他们又无心地有所动然而万物都紧紧地跟随着他们呢这就是具有盛德而又居于统治地位的人看上去是那么幽暗深渺听起来又是那么寂然无声然而幽暗深渺之中却能见到光明的真迹寂然无声之中却能听到万窍唱和的共鸣幽深而又幽深能够从中产生万物玄妙而又玄妙能够从中产生精神所以道与万物相接虚寂却能满足万物的需求时时驰骋纵放却能总合万物成其归宿无论是大还是小是长还是短是高还是远

原文
黄帝游乎赤水之北登乎昆仑之丘而南望还归遗其玄珠使知索之而不得使离朱索之而不得使喫诟索之而不得也乃使象罔象罔得之黄帝曰“异哉象罔乃可以得之乎

注释

赤水虚拟的水名

还(xuán)通作“旋”随即不久的意思

玄珠喻指道

知(zhì)杜撰的人名寓含才智智慧的意思

离朱人名寓含善于明察的意思

喫(chī)诟杜撰的人名寓含善于闻声辩言的意思

象罔杜撰的人名“象”指形“罔”则指“无”或“忘”因而“象罔”之名寓含无智无视无闻的意思

译文

黄帝在赤水的北岸游玩登上昆仑山巅向南观望不久返回而失落玄珠派才智超群的智去寻找未能找到派善于明察的离朱去寻找未能找到派善于闻声辩言的喫诟去寻找也未能找到于是让无智无视无闻的象罔去寻找而象罔找回了玄珠黄帝说“奇怪啊象罔方才能够找到吗

原文
尧之师曰许由许由之师曰齧缺齧缺之师曰王倪王倪之师曰被衣

尧问于许由曰“齧缺可以配天乎吾藉王倪以要之许由曰“殆哉圾乎天下齧缺之为人也聪明叡知给数以敏其性过人而又乃以人受天彼审乎禁过而不知过之所由生与之配天乎彼且乘人而无天方且本身而异形方且尊知而火驰方且为绪使方且为物絯方且四顾而物应方且应众宜方且与物化而未始有恒夫何足以配天乎虽然有族有祖可以为众父而不可以为众父父乱之率也北面之祸也21南面之贼也22

注释

许由连同以下数句中的齧(niè)缺王倪和被衣均为人名除许由曾见于其他典籍外其余三人都是作者杜撰的隐士他们清廉洁己不同于世俗

配天做天子

借助通作“邀”请的意思

通作“岌”危险的意思

叡(ruì)“睿”字之异体聪慧的意思

数(shuò)频繁引申为快捷的意思

指人为相应调合“受天”是说对应或调合自然的禀赋

明瞭

引申为借助“乘人”即借助于人为无天抛弃自然的秉性

本身以自身为本把自我当作万物归向的中心异形改变万物固有的形迹

尊知尊崇才智火驰像大火蔓延似的快速急骤指急急忙忙地为求知和驭物而奔逐

这里喻指细末的小事使役使

絯(gāi)拘束

物应为外物而应接即应接外物的意思

应众宜应接众多的外物而奢求处处适宜

与(yù)参预“与物外”指参预外物的变化固定不变“未始有恒”指从不曾有过定准

初始之人

这里指同族人中的首领也可以理解为统领一方的官长

前一“父”字同于前一注后一“父”字指统领众多首领或地方长官的国君即前面所说的“天子”

先导

21古代帝王坐位向南臣子面见国君时则面朝北方因此“北面”乃是臣下和百姓的代称而下句的“南面”则是国君的代称

22这里指象胠箧中田成子那样杀死国君而自立为诸侯的窃国大盗

译文

尧的老师叫许由许由的老师叫齧缺齧缺的老师叫王倪王倪的老师叫被衣

尧问许由说“齧缺可以做天子吗我想借助于他的老师来请他做天子”许由说“恐怕天下也就危险了齧缺这个人的为人耳聪目明智慧超群行动办事快捷机敏他天赋过人而且竟然用人为的心智去对应并调合自然的禀赋他明了该怎样禁止过失不过他并不知晓过失产生的原因让他做天子吗他将借助于人为而抛弃天然将会把自身看作万物归向的中心而着意改变万物固有的形迹将会尊崇才智而急急忙忙地为求知和驭物奔走驰逐将会被细末的琐事所役使将会被外物所拘束将会环顾四方目不暇接地跟外物应接将会应接万物而又奢求处处合宜将会参预万物的变化而从不曾有什么定准那样的人怎么能够做天子呢虽然这样有了同族人的聚集就会有一个全族的先祖可以成为一方百姓的统领却不能成为诸方统领的君主治理天下必将是天下大乱的先导这就是臣子的灾害国君的祸根

原文
尧观乎华华封人曰“嘻圣人请祝圣人”“使圣人寿”尧曰“辞”“使圣人富”尧曰“辞”“使圣人多男子”尧曰“辞”封人曰“寿多男子人之所欲也女独不欲何邪”尧曰“多男子则多惧富则多事寿则多辱是三者非所以养德也故辞

封人曰“始也我以女为圣人邪今然君子也天生万民必授之职多男子而授之职则何惧之有富而使人分之则何事之有夫圣人鹑居而食鸟行而无彰天下有道则与物皆昌天下无道则修德就闲千岁厌世去而上僊乘彼白云至于帝乡三患莫至身常无殃则何辱之有”封人去之尧随之“请问”封人曰“退已

注释

地名

守护疆界的人

谢绝推辞

男子男孩子

所以养德调养无为之德的办法

通作“乃”竟然的意思

鹑(chún)鹌鹑一种无固定居巢的小鸟“鹑居”意思就是像鹌鹑那样没有固定的居所(gòu)初生待哺的小鸟“食”意思是像初生待哺的小鸟那样无心觅求食物这里喻指圣人随物而安

无彰不留下踪迹

僊(xiān)“仙”字之异体

帝乡旧注指天和地交接的地方

三患即前面谈到的寿多男子所导致的多辱多事和多惧

译文

尧在华巡视华地守护封疆的人说“啊圣人请让我为圣人祝愿吧”“祝愿圣人长寿”尧说“用不着”“祝愿圣人富有”尧说“用不着”“祝愿圣人多男儿”尧说“用不着”守护封疆的人说“寿延富有和多男儿这是人们都想得到的你偏偏不希望得到是为什么呢”尧说“多个男孩子就多了一层忧惧多财物就多出了麻烦寿命长就会多受些困辱这三个方面都无助于培养无为的观念和德行所以我谢绝你对我的祝愿

守护封疆的人说“起初我把你看作圣人呢如今竟然是个君子苍天让万民降生人间必定会授给他一定的差事男孩子多而授给他们的差事也就一定很多有什么可忧惧的富有了就把财物分给众人有什么麻烦的圣人总是象鹌鹑一样随遇而安居无常处象待哺雏鸟一样觅食无心就像鸟儿在空中飞行不留下一点踪迹天下太平就跟万物一同昌盛天下纷乱就修身养性趋就闲暇寿延千年而厌恶活在世上便离开人世而升天成仙驾驭那朵朵白云去到天与地交接的地方寿延富有多男孩子所导致的多辱多事多惧都不会降临于我身体也不会遭殃那么还会有什么屈辱呢”守护封疆的人离开了尧尧却跟在他的后面“希望能得到你的指教”守护封疆的人说“你还是回去吧

原文
尧治天下伯成子高立为诸侯尧授舜舜授禹伯成子高辞为诸侯而耕禹往见之则耕在野禹趋就下风立而问焉“昔尧治天下吾子立为诸侯尧授舜舜授予而吾子辞为诸侯而耕敢问其故何也”子高曰“昔尧治天下不赏而民劝不罚而民畏今子赏罚而民且不仁德自此衰刑自此立后世之乱自此始矣夫子阖行邪无落吾事”俋俋乎耕而不顾

注释

伯成子高杜撰的人名

下风下方

用同于“之”

劝勉

阖(hé)通作“盍”怎么不的意思

不要的意思荒废

俋俋(yì)用力耕地的样子

译文

唐尧统治天下伯成子高立作诸侯尧把帝位让给了舜舜又把帝位让给了禹伯成子高便辞去诸侯的职位而去从事耕作夏禹前去拜见他伯成子高正在地里耕作夏禹快步上前居于下方恭敬地站着问伯成子高道“当年尧统治天下先生立为诸侯尧把帝位让给了舜舜又把帝位让给了我可是先生却辞去了诸侯的职位而来从事耕作我冒昧地请问这是为什么呢”伯成子高说“当年帝尧统治天下不须奖励而百姓自然勤勉不须惩罚而人民自然敬畏如今你施行赏罚的办法而百姓还是不仁不爱德行从此衰败刑罚从此建立后世之乱也就从此开始了先生你怎么不走开呢不要耽误我的事情”于是低下头去用力耕地而不再理睬

原文
泰初有无无有无名一之所起有一而未形物得以生谓之德未形者有分且然无閒谓之命留动而生物物成生理谓之形形体保神各有仪则谓之性性脩反德德至同于初同乃虚虚乃大合喙鸣喙鸣合与天地为合其合缗缗若愚若昏是谓玄德同乎大顺

注释

同“太”在庄子的哲学观念中宇宙产生于元气元气萌动之初就叫做太初因而“泰初”也就是宇宙的初始

混一的状态指出现存在的初始形态

未形没有形成形体

自得“物得以生”是说万物从浑一的状态中产生即所谓自得而生外不借助于他物内不借助于自我不知所以产生而产生

未形者没有形成形体时区别指所禀受的阴阳之气不尽相同

閒(jiàn)“閒”字之古体今又简化为“间”指两物之间的缝隙

滞静与“动”相对应阴气静阳气动阴阳二气之滞留和运动便产生物一说“留”讲作“流”“留动”亦即运动

生理生命和机理

仪则轨迹和准则

同“修”修养

喙(huì)鸟口

缗缗(mín)泯合无迹的样子

大顺指天下回返本真之后的自然情态

译文

元气萌动宇宙源起的太初一切只存在于“无”而没有存在也就没有称谓混一的状态就是宇宙的初始不过混一之时还远未形成各别的形体万物从混一的状态中产生这就叫做自得未形成形体时禀受的阴阳之气已经有了区别不过阴阳的交合却是如此吻合而无缝隙这就叫做天命阴气滞留阳气运动而后生成万物万物生成生命的机理这就叫做形体形体守护精神各有轨迹与法则这就叫做本性善于修身养性就会返归自得自得的程度达到完美的境界就同于太初之时同于太初之时心胸就会无比虚豁心胸无比虚豁就能包容广大混同合一之时说起话来就跟鸟鸣一样无心于是非和爱憎说话跟鸟一样无别则与天地融合而共存混同合一是那么不露踪迹好像蒙昧又好像是昏暗这就叫深奥玄妙的大道也就如同返回本真而一切归于自然

原文
夫子问于老聃曰“有人治道若相放可不可然不然辩者有言曰‘离坚白若县寓’若是则可谓圣人乎”老聃曰“是胥易技系劳形怵心者也执留之狗成思猿狙之便自山林来予告若而所不能闻与而所不能言凡有首有趾无心无耳者众有形者与无形无状而皆存者尽无其动止也其死生也其废起也此又非其所以也有治在人忘乎物忘乎天其名为忘己忘己之人是之谓入于天

注释

夫子这里指孔丘

背逆

“可”字是意谓性用法全句是说把不能认可的看作可以认可

前一“然”字具有意谓含义全句意思是把不是这样而认为是这样

“宇”字之异体“县寓”是说高悬于天宇清楚醒目

通作“谞”指具有一定智巧的小吏指供职系累怵(chù)恐惧害怕

执留亦作“执狸”一说“留”当作“”即竹鼠“执留之狗”指善于捕捉狐狸(或竹鼠)的狗成思指狗受到拘系而愁思

猿狙猿猴便轻便快捷

有首有趾头脚俱全指业已成形无心无耳则指无知无闻

有形者指人体人体是人之外形容易有所变化因此不能和“无形无状”的道并存

非其所以意思是不可能知所以然即不可能知其原委和始末

“入于天”即融合于自然

译文

孔子向老聃请教“有人研修和体验大道却好像跟大道相背逆把不能认可的看作是可以认可的把不正确的认为是正确的善于辩论的人说‘离析石的质坚和色白就好像高悬于天宇那样清楚醒目’像这样的人可以称作圣人吗”老聃说“这只不过是聪明的小吏供职时为技艺所拘系劳苦身躯担惊受怕的情况善于捕猎的狗因为受到拘系而愁思猿猴因为行动便捷而被人从山林里捕捉来孔丘我告诉你告诉给你听不见而又说不出的道理大凡人有了头和脚等具体的形体而无知无闻的很多有形体的人跟没有形体没有形状的道并存的却完全没有或是运动或是静止或是死亡或是生存或是衰废或是兴盛这六种情况全都出于自然而不可能探知其所以然倘若果真存在着什么治理那也是人们遵循本性和真情的各自活动忘掉外物忘掉自然它的名字就叫做忘掉自己忘掉自己的人这就可以说是与自然融为一体

原文
将闾葂见季彻曰“鲁君谓葂也曰‘请受教’辞不获命既已告矣未知中否请尝荐之吾谓鲁君曰‘必服恭俭拔出公忠之属而无阿私民孰敢不辑’”季彻局局然笑曰“若夫子之言于帝王之德犹螳蜋之怒臂以当车轶则必不胜任矣且若是则其自为处危其观台多物将往投迹者众

将闾葂覤覤然惊曰“葂也汒若于夫子之所言矣虽然愿先生之言其风也”季彻曰“大圣之治天下也摇荡民心使之成教易俗举灭其贼心而皆进其独志若性之自为而民不知其所由然若然者岂兄尧舜之教民溟涬然弟之哉欲同乎德而心居矣21

注释

将闾葂(miǎn)季彻均为人名

获命获得允诺

中(zhòng)否行还是不行说对了还是没说对今天方言中还有这种表达法

进献这是对对方表示尊敬意思同于陈述说给你听

亲身实践

举荐提拔公忠之属公正忠诚之类的人偏私

和睦

局局然俯身而笑的样子

轶(zhè)通作“辙”车轮印“车轶”这里代指车轮

自为处危让自己处于高危的境地

观(guàn)台宫廷前面的观楼和高台本句断句历来颇多分歧这里未从旧注

覤覤(xī)然吃惊的样子

汒(máng)同于“茫”“汒若”亦即茫然

风(fán)“言其风”意思就是说个大概

摇荡即遥荡放纵自由的意思

成教易俗即成于教易于俗在教化方面有所成在陋俗方面有所改

贼心伤害他人之心独志自我教化的心志

所由然为什么这样

这里用如动词并具有意谓性含意相当于尊崇重视看重的意思

溟涬(xìng)然元气未分时浑浑沌沌的样子用法跟上句之“兄”字相同意义与“兄”相反

21心思安定不竞逐于外

译文

将闾葂拜见季彻说“鲁国国君对我说‘请让我接受你的指教’我一再推辞可是鲁君却不答应我已经对他说了不知道对还是不对请让我试着说给你听我对鲁国国君说‘你必须躬身实行恭敬和节俭选拔出公正忠诚的臣子管理政务而没有偏护与私心这样百姓谁敢不和睦’”季彻听了后俯身大笑说“像你说的这些话对于帝王的准则恐怕就像是螳螂奋起臂膀企图阻挡车轮一样必定不能胜任况且像这样那一定会把自己置于危险的境地就像那高高的观楼和亭台众多事物必将归往投向那里的人也必然很多

将闾葂吃惊地说“我对于先生的谈话实在感到茫然虽然这样还是希望先生谈谈大概”季彻说“伟大的圣人治理天下让民心纵放自由不受拘束使他们在教化方面各有所成在陋习方面各有所改完全消除伤害他人的用心而增进自我教化的思想就像本性在驱使他们活动而人们并不知道为什么会是这样像这样难道还用得着尊崇尧舜对人民的教化而看轻浑沌不分的状态吗希望能同于天然自得而心境安定哩

原文
子贡南游于楚反于晋过汉阴见一丈人方将为圃畦凿隧而入井抱甕而出灌搰搰然用力甚多而见功寡子贡曰有械于此一日浸百畦用力甚寡而见功多夫子不欲乎”为圃者卬而视之曰“奈何”曰“凿木为机后重前轻挈水若抽数如泆汤其名为槔”为圃者忿然作色而笑曰“吾闻之吾师有机械者必有机事有机事者必有机心机心存于胸中则纯白不备纯白不备则神生不定神生不定者道之所不载也吾非不知羞而不为也”子贡瞒然俯而不对

有閒为圃者曰“子奚为者邪”曰“孔丘之徒也”为圃者曰“子非夫博学以拟圣於于以盖众独弦哀歌以卖名声于天下者乎汝方将忘汝神气堕汝形骸而庶几乎而身之不能治而何暇治天下乎子往矣无乏吾事

子贡卑陬失色21顼顼然不自得22行三十里而后愈23其弟子曰“向之人何为者邪24夫子何故见之变容失色终日不自反邪25”曰“始吾以为天下一人耳26不知复有夫人也27吾闻之夫子事求可功求成用力少见功多者圣人之道今徒不然28执道者德全德全者形全形全者神全神全者圣人之道也托生与民并行而不知其所之29汒乎淳备哉30功利机巧必忘夫人之心若夫人者非其志不之31非其心不为虽以天下誉之得其所谓謷然不顾32以天下非之失其所谓傥然不受33天下之非誉无益损焉是谓全德之人哉我之谓风波之民34

反于鲁以告孔子孔子曰“彼假脩浑沌氏之术者也35识其一36不知其二37治其内而不治其外38夫明白入素39无为复朴体性抱神40以游世俗之间者汝将固惊邪且浑沌氏之术予与汝何足以识之哉

注释

汉阴汉水的南沿山南水北叫阳山北水南叫阴

丈人古代对老年男子的通称种菜的园子畦(qí)菜圃内划分出的长行的栽种区

“瓮”字之异体

搰搰(gú)然用力的样子一说“搰搰”当是“滑滑”咕嘟咕嘟的灌水之声见功寡收到的功效很少以下之“见功多”则意思相对

卬(yǎng)亦作“仰”抬起头

挈(qiè)

数(shuò)频繁引申为快速的意思泆(yì)亦作“溢”这里指沸腾而外溢

槔(gāo)即桔(jié)槔一种原始的提水工具又名吊杆

机事机巧一类的事

机心机巧机变的心思

纯白这里指未受世俗沾染的纯静空明的心境完整

通作“性”“神生”即思想精神

充满

瞒然羞惭的样子“惭”的异体字

“有閒”犹如俄顷不一会儿

比拟仿效

於于亦作“唹吁”夸诞的样子

独弦自唱自和哀歌哀叹世事之歌

堕(huī)通作“隳”毁坏的意思

荒废耽误

21卑陬(zōu)惭愧的样子

22顼顼(xù)然怅然如失而不能自持的样子

23病愈这里指心情恢复常态

24先前

25这里指恢复平时的心境

26天下一人指孔丘子贡是孔子的学生心目中只有老师是唯一的圣人

27夫人那个人指种菜的老人

28

29托生寄托形骸于世所之去到哪里

30汒(máng)同“茫”“汒乎”指深远而不可测的样子淳备淳和完备这里指操行和德行朴实而又保持本真

31不之不去追求

32謷(áo)通作“傲”孤高的意思

33傥(tǎng)然无动于衷的样子

34风波随风而起随波而逐喻指心神不定为世俗尘垢所牵动

35假脩借助和修养浑沌氏虚拟的人氏指主张浑沌无别而不可分的人

36识其一意思是懂得自古不移纯真合一的道理

37不知其二意思是不了解顺合时势适应变化

38指外在世界与上句的“内”字指内心修养相对应

39疑为“大”字之误“太”的意思

40体性体悟真性抱神持守专一的神情

译文

子贡到南边的楚国游历返回晋国经过汉水的南沿见一老丈正在菜园里整地开畦打了一条地道直通到井边抱着水瓮浇水灌地吃力地来来往往用力甚多而功效甚少子贡见了说“如今有一种机械每天可以浇灌上百个菜畦用力很少而功效颇多老先生你不想试试吗”种菜的老人抬起头来看着子贡说“应该怎么做呢”子贡说“用木料加工成机械后面重而前面轻提水就像从井中抽水似的快速犹如沸腾的水向外溢出一样它的名字就叫做桔槔”种菜的老人变了脸色讥笑着说“我从我的老师那里听到这样的话有了机械之类的东西必定会出现机巧之类的事有了机巧之类的事必定会出现机变之类的心思机变的心思存留在胸中那么不曾受到世俗沾染的纯洁空明的心境就不完整齐备纯洁空明的心境不完备那么精神就不会专一安定精神不能专一安定的人大道也就不会充实他的心田我不是不知道你所说的办法只不过感到羞辱而不愿那样做呀”子贡满面羞愧低下头去不能作答

隔了一会儿种菜的老人说“你是干什么的呀”子贡说“我是孔丘的学生”种菜的老人说“你不就是那具有广博学识并处处仿效圣人夸诞矜持盖过众人自唱自和哀叹世事之歌以周游天下卖弄名声的人吗你要抛弃你的精神和志气废置你的身形体骸恐怕就可以逐步接近于道了吧你自身都不善于修养和调理哪里还有闲暇去治理天下呢你走吧不要在这里耽误我的事情

子贡大感惭愧神色顿改怅然若失而不能自持走出三十里外方才逐步恢复常态子贡的弟子问道“先前碰到的那个人是干什么的呀先生为什么见到他面容大变顿然失色一整天都不能恢复常态呢”子贡说“起初我总以为天下圣人就只有我的老师孔丘一人罢了不知道还会有刚才碰上的那样的人我从我的老师那里听说到办事要寻求可行功业要寻求成就用的力气要少获得的功效要多这就是圣人之道如今却竟然不是这样持守不道的人德行才完备德行完备的人身形才完整身形完整的人精神才健全精神健全方才是圣人之道这样的人他们寄托形骸于世间跟万民生活在一起却不知道自己应该去到哪里内心世界深不可测德行淳厚而又完备啊功利机巧必定不会放在他们那种人的心上像那样的人不同于自己的心志不会去追求不符合自己的思想不会去做即使让天下人都称誉他称誉的言词合乎他的德行他也孤高而不顾即使让天下人都非议他非议使其名声丧失他也无动于衷不予理睬天下人的非议和赞誉对于他们既无增益又无损害这就叫做德行完备的人啊我只能称作心神不定为世俗尘垢所沾染的人

子贡回到鲁国把路上遇到的情况告诉给孔子孔子说“那是研讨和实践浑沌氏主张的人他们了解自古不移浑沌无别的道理不懂得需要顺乎时势以适应社会的变化他们善于自我修养调理精神却不善于治理外部世界那明澈白静到如此素洁清虚无为回返原始的朴质体悟真性持守精神优游自得地生活在世俗之中的人你怎么会不感到惊异呢况且浑沌氏的主张和修养方法我和你又怎么能够了解呢

原文
谆芒将东之大壑适遇苑风于东海之滨苑风曰“子将奚之”曰“将之大壑”曰“奚为焉”曰“夫大壑之为物也注焉而不满酌焉而不竭吾将游焉

苑风曰“夫子无意于横目之民乎愿闻圣治”谆芒曰“圣治乎官施而不失其宜拔举而不失其能毕见其情事而行其所为行言自为而天下化手挠顾指四方之民莫不俱至此之谓圣治”“愿闻德人”曰“德人者居无思行无虑不藏是非美恶四海之内共利之之谓悦共给之之谓安怊乎若婴儿之失其母也傥乎若行而失其道也财用有余而不知其所自来饮食取足而不知其所从此谓德人之容”“愿闻神人”曰“上神乘光与形灭亡此谓照旷致命尽情天地乐而万事销亡万物复情此之谓混冥

注释

谆芒虚拟的寓言人物并寓含谆和迷茫的意思东之向东去到大壑(huò)深深的沟谷这里指大海

苑风小风这里拟人化而成为一人名

注入流入

舀取

横目之民亦即人民人的双目横生于面部故“横目”成为“人”的代称

用如动词指设置官吏施布政令

行其所为做自己应做之事

自为自动地去做自己管束自己

“手挠”即用手指挥顾指用眼示意

德人德行充实的人这里指体察于道顺应外物而居安自得的人

共利之共同以之为利是说恩泽施及广众人人都共有好处通作“为”“之谓”即“之为”

共给之共同资给财货

怊(chāo)乎怅然有所失的样子

容迹举止

至高无尚乘光驾驭光亮

广远“照旷”犹如普照万物

天地乐与天地同乐

混冥混同玄合没有差别

译文

谆芒向东到大海去正巧在东海之滨遇到苑风苑风问道“你打算去哪儿呢”谆芒说“打算去大海”苑风又问“去做什么呢”谆芒说“大海作为一种物象江河注入它不会满溢不停地舀取它不会枯竭因而我将到大海游乐

苑风说“那么先生无意关心庶民百姓吗希望能听到圣人之治”谆芒说“圣人之治吗设置官吏施布政令但处处合宜得体举贤任才而不遗忘一个能人让每个人都能看清事情的真情实况去做自己应该做的事行为和谈吐人人都能自觉自动而自然顺化挥挥手示示意四方的百姓没有谁不汇聚而来这就叫圣人之治”苑风说“希望再能听到关于顺应外物凝神自得的人”谆芒说“顺应外物凝神自得的人居处时没有思索行动时没有谋虑心里不留存是非美丑四海之内人人共得其利就是喜悦人人共享财货便是安定那悲伤的样子像婴儿失去了母亲那怅然若失的样子又像行路时迷失了方向财货使用有余却不知道自哪里来饮食取用充足却不知道从哪儿出这就是顺应外物凝神自得的人的仪态举止”苑风说“希望再能听到什么是神人”谆芒说“精神超脱物外的神人驾驭着光亮跟所有事物的形迹一道消失这就叫普照万物穷尽天命和变化的真情与天地同乐因而万事都自然消亡万物也就自然回复真情这就叫混同玄合没有差异

原文
门无鬼与赤张满稽观于武王之师赤张满稽曰“不及有虞氏乎故离此患也”门无鬼曰“天下均治而有虞氏治之邪其乱而后治之与

赤张满稽曰“天下均治之为愿而何计以有虞氏为有虞氏之药疡也秃而施髢病而求医孝子操药以脩慈父其色燋然圣人羞之至德之世不尚贤不使能上如标枝民如野鹿端正而不知以为义相爱而不知以为仁实而不知以为忠当而不知以为信蠢动而相使不以为赐是故行而无迹事而无传

译文

门无鬼与赤张满稽观看武王伐纣的部队赤张满稽说“周武王还是比不上有虞氏啊所以天下遭遇这种祸患”门无鬼说“天下太平无事而后有虞氏才去治理呢还是天下动乱才去治理呢

赤张满稽说“天下太平无事是人们的心愿又为什么还要考虑有虞氏的盛德而推举他为国君呢有虞氏替人治疗头疮毛发脱落而成秃子方才敷设假发正如有了疾病方才会去求医孝子操办药物用来调治慈父的疾病他的面容多么憔悴而圣人却以这种情况为羞盛德的时代不崇尚贤才不任使能人国君居于上位如同树颠高枝无心在上而自然居于高位百姓却像无知无识的野鹿无所拘束行为端正却不知道把它看作道义相互友爱却不知道把它看作仁爱敦厚老实却不知道把它看作忠诚办事得当却不知道把它看作信义无心地活动而又相互支使却不把它看作恩赐所以行动之后不会留下痕迹事成之后不会留传后代

原文
孝子不谀其亲忠臣不谄其君臣子之盛也亲之所言而然所行而善则世俗谓之不肖子君之所言而然所行而善则世俗谓之不肖臣而未知此其必然邪世俗之所谓然而然之所谓善而善之则不谓道谀之人也然则俗故严于亲而尊于君邪谓己道人则勃然作色谓己谀人则怫然作色而终身道人也终身谀人也合譬饰辞聚众也是终始本末不相坐垂衣裳设采色动容貌以媚一世而不自谓道谀与夫人之为徒通是非而不自谓众人愚之至也知其愚者非大愚也知其惑者非大惑也大惑者终身不解大愚者终身不灵三人行而一人惑所适者犹可致也惑者少也二人惑则劳而不至惑者胜也而今也以天下惑予虽有祈向不可得也不亦悲乎

大声不入于里耳折杨皇荂则嗑然而笑是故高言不止于众人之心至言不出俗言胜也以二缶钟惑而所适不得矣而今也以天下惑予虽有祈向其庸可得邪知其不可得也而强之又一惑也故莫若释之而不推不推谁其比忧厉之人夜半生其子遽取火而视之汲汲然唯恐其似己也21

译文

孝子不奉承他的父母忠臣不谄媚他的国君这是忠臣孝子尽忠尽孝的极点凡是父母所说的便都加以肯定父母所做的便都加以称赞那就是世俗人所说的不肖之子凡是君王所说的就都加以应承君王所做的就都加以奉迎那就是世俗人所说的不良之臣可是人们却不了解世俗的看法就必定是正确的吗而世俗人所谓正确的便把它当作是正确的世俗人所谓好的便把它当作是好的却不称他们是谄谀之人这样世俗的观念和看法岂不比父母更可崇敬比君王更可尊崇了吗说自己是个谗谄的人定会勃然大怒颜容顿改说自己是个阿谀的人也定会忿恨填胸面色剧变可是一辈子谗谄的人一辈子阿谀的人又只不过看作是用巧妙的譬喻和华丽的辞藻以博取众人的欢心这样终结和初始根本和末节全都不能吻合穿上华美的衣裳绣制斑烂的纹彩打扮艳丽的容貌讨好献媚于举世之人却不自认为那就是谗谄与阿谀跟世俗人为伍是非观念相通却又不把自己看作是普通的人这真是愚昧到了极点知道自己愚昧的人并不是最大的愚昧知道自己迷惑的人并不是最大的迷惑最迷惑的人一辈子也不会醒悟最愚昧的人一辈子也不会明白三个人在一起行走其中一个人迷惑所要去到的地方还是可以到达的因为迷惑的人毕竟要少些三个人中两人迷惑就徒劳而不能到达因为迷惑的人占优势如今天下人全都迷惑不解我即使祈求导向也不可能有所帮助这不令人可悲吗

高雅的音乐世俗人不可能欣赏折杨皇华之类的民间小曲世俗人听了都会欣然而笑所以高雅的谈吐不可能留在世俗人的心里而至理名言也不能从世俗人的口中说出因为流俗的言谈占了优势让其中两个人迷惑而弄错方向因而所要去的地方便不可能到达如今天下人都大惑不解我即使寻求导向怎么可能到达呢明知不可能到达却要勉强去做这又是一大迷惑所以不如弃置一旁不予推究不去寻根究底还会跟谁一道忧愁丑陋的人半夜里生下孩子立即拿过火来照看心情急切地唯恐生下的孩子像自己一样丑陋

原文
百年之木破为牺尊青黄而文之其断在沟中比牺尊于沟中之断则美恶有间矣其于失性一也跖与曾史行义有间矣然其失性均也且夫失性有五一曰五色乱目使目不明二曰五声乱耳使耳不聪三曰五臭薰鼻困惾中颡四曰五味浊口使口厉爽五曰趣舍滑心使性飞扬此五者皆生之害也而杨墨乃始离跂自以为得非吾所谓得也夫得者困可以为得乎则鸠鸮之在于笼也亦可以为得矣且夫趣舍声色以柴其内皮弁鹬冠搢笏绅修以约其外内支盈于柴栅外重缴睆睆然在缴之中而自以为得则是罪人交臂历指而虎豹在于囊槛亦可以为得矣

译文

百年的大树伐倒剖开后雕刻成精美的酒器再用青黄二色彩绘出美丽的花纹而余下的断木则弃置在山沟里雕刻成精美酒器的一段木料比起弃置在山沟里的其余木料美好的命运和悲惨的遭遇之间就有了差别不过对于失去了原有的本性来说却是一样的盗跖与曾参史行为和道义上存在着差别然而他们失却人所固有的真性却也是一样的大凡丧失真性有五种情况一是五种颜色扰乱视觉使得眼睛看不明晰二是五种乐音扰乱听力使得耳朵听不真切三是五种气味薰扰嗅觉困扰壅塞鼻腔并且直达额顶四是五种滋味秽浊味觉使得口舌受到严重伤害五是取舍的欲念迷乱心神使得心性驰竞不息轻浮躁动这五种情况都是生命的祸害可是杨朱墨翟竟不停地奋力追求而自以为有所得不过这却不是我所说的优游自得得到什么反而为其所困也可以说是有所得吗那么斑鸠鸮鸟关于笼中也可以算是优游自得了况且取舍于声色的欲念像柴草一样堆满内心皮帽羽冠朝板宽带和长裙捆束于外内心里充满柴草栅栏外表上被绳索捆了一层又一层却瞪着大眼在绳索束缚中自以为有所得那么罪犯反绑着双手或者受到挤压五指的酷刑以及虎豹被关在圈栅牢笼中也可以算是优游自得了