卷四 术业部

医官

原文
医人买得医官札付者冠带而坐于店中过者骇曰“此何店而有官在内”旁人答曰“此医官之店(嘲衣冠之店)

译文

有个医生买了朝廷医官的衣帽穿戴起来坐在店里过路的人惊奇地说“这是什么店怎么有官员坐在里面”旁边的人回答说“这是医官之店(嘲衣冠之店)

写真

原文
有写真者绝无生意或劝他将自己夫妻画一幅贴出人见方知画者乃依计而行一日丈人来望因问“此女是谁”答云“就是令爱”又问“他为甚与这面生人同坐

注释

令爱称对方的女儿的敬辞

译文

有个人专门为人画像总没有生意上门有人就劝他把自己夫妻合像画一幅贴出来别人看到就会来找你画的画匠就按他说的办了有一天他的岳父来看他见了那幅画就问“这个女的是谁”回答说“是您的女儿”又问“她为什么和这个生人坐在一起呢

僵蚕

原文
一医久无生意忽有求药者至开箱取药中多蛀虫人问“此是何物”曰“僵蚕”又问“僵蚕如何是活的”答曰“吃了我的药怕他不活

译文

一个医生很久没有人请他看病了有一天忽然来了个买药的医生打开药箱取药里面已经生了很多蛀虫买药的人问那是什么东西医生回答说“是僵蚕”那人又问“僵蚕怎么是活的”医生说“吃了我的药还怕它不活

送药

原文
一医迁居谓四邻曰“向来打搅无物可做别敬每位奉药一帖”邻舍辞以无病医曰“但吃了我的药自然会生起病来

译文

有个医生搬了新房临走时对邻居们说“过去一直打搅大家也没什么可送的特敬送每位一副药”邻居们都说没有病坚决不收医生说“现在虽然没有病但吃了我的药自然就会生病了

补药

原文
一医止宿病家半夜屎急不便乃出于一箱格中闭之晨起主人请用药偶欲抽视此格医坚持不许主人问“是何药”答曰“我自吃的补药在内

译文

有一位医生留住在病人家半夜时忽然要拉屎一时找不到茅坑就偷偷地屙在他药箱的一小格里第二天早晨主人起来要用药碰巧要拉开那装屎的一格医生马上拦住坚决不让拉开主人不明白“是什么药”医生回答说“这是我自己吃的补药

偷肉

原文
厨子往一富家治酒窃肉一大块藏于帽内适为主人窥见有意作耍他拜揖好使帽内肉跌下地来乃曰“厨司务劳动你我作揖奉谢”厨子亦知主人已觉恐跌出不好看相急跪下曰“相公若拜揖小人竟下跪

译文

一个厨师到一个富人家置办酒席偷了一大块肉藏在帽子里恰巧被主人看见了主人有意要耍弄他让他弯腰作揖好让帽子里的肉掉下来就对厨师说“师傅你辛苦了我作揖奉谢”厨师知道主人已发觉他偷肉见主人作揖他不敢回敬作揖怕肉从帽子里掉下来难堪就急忙跪下说“相公如果作揖我就下跪了

怨算命

原文
或见医者问以生意如何答曰“不要说起都被算命先生误了嘱我有病人家不要去走

译文

有人遇见一个医生就上前询问他生意怎么样医生回答说“别提了都让那个算命先生给耽误了他叫我凡是有病的人家都不要去

篦头

原文
篦头者被贼偷窃次日到主顾家做生活主人见其戚容问其故答曰“一生辛苦所积昨夜被盗仔细想来只当替贼篦了一世头耳”主人怒而逐之他日另换一人问曰“某人原是府上主顾如何不用”主人为述前言其人曰“这样不会讲话的只好出来弄卵

注释

篦(bì)以篦子梳

译文

有一个替人篦头的人家里被偷了第二天来到主顾家篦头时仍然满脸愁容主人问是怎么回事回答说“我一生辛辛苦苦积攒下来的财产昨夜里全被贼偷去了仔细想来只当是替贼篦了一辈子的头”主人听后十分生气就把他赶走了第二天又请了一个人来篦头这个人问“前一个篦头的原是您府上主顾为什么不用他了”主人把前一天的事说了这个人说“像这样不会说话的人只好出来给人家弄蛋

头嫩

原文
一待诏替人剃头才举手便所伤甚多乃停刀辞主人曰“此头尚嫩下不得刀且过几时俟其老了再剃罢

译文

一个理发的给人剃头才开始剃了几下就伤了几处头皮于是他就放下刀子不剃了并对主人说“你的头皮太嫩下不了刀等过些时让它长老点再给你剃吧

不下剪

原文
裁缝裁衣反覆量久不肯下剪徒弟问其故答曰“有了他的便没有了我的有了我的又没有了他的

译文

有一个裁缝为人裁衣反复量了半天也不肯下剪徒弟问他原因裁缝回答说“有了他的便没有了我的有了我的便没有了他的

有进益

原文
一翁有三婿长裁缝次银匠惟第三者不学手艺终日闲游翁责之曰“做裁缝的要落几尺就是几尺做银匠的要落几钱就是几钱独汝游手好闲有何结局”三婿曰“不妨待我打一把铁撬开人家库门要取论千论百也是易事稀罕他几尺几钱”翁曰“这等说竟是贼了”婿曰“他们两个整日落人家东西难道不是贼

译文

一个老头有三个女婿大女婿是裁缝二女婿是银匠只有三女婿游手好闲什么手艺也不会有一天老人责备三女婿说“做裁缝的想留几尺布就是几尺布做银匠的想留几钱银就是几钱银只有你游手好闲没什么好结局”三女婿说“那有什么等我打一把铁器去撬开人家库门要拿成千上万的钱财也是容易的事谁还稀罕那几尺几钱”老人吃惊地说“那样做就是贼了”三女婿反问“他们两人整天拿人家的东西难道就不是贼

包活

原文
一医药死人儿主家诟之曰“汝好好殡殓我儿罢了否则讼之于官”医许以带归处置因匿儿于药箱中中途又遇一家邀去启箱用药误露儿尸主家惊问对曰“这是别人医杀了我带去包活的

译文

一个医生医死了人家的小孩主人生气地骂道“你要把我的孩子好好埋葬了咱就算完事不然的话我就到官府告你”医生答应带回去安葬就把尸体装在药箱里走到半路医生又被一家人请去看病他打开药箱用药时不小心把小孩的尸体露了出来主人大惊问是怎么回事医生说“这是别人医死了的小孩我带回去医活

索谢

原文
一贫士患腹泻请医调治谓医曰“家贫不能馈药金医好之日奉请一醉”医从之服药而愈恐医索谢诈言腹泻未止一日医者伺其大便随往验之见撒出者俱是干粪因怒指而示之曰“撒了这样好粪如何还不请我

译文

一个穷人拉肚子请医生调治那人对医生说“我家很穷付不起药钱等我病好那天一定好好犒劳你”医生答应了穷人吃药后腹泻好了怕医生要他酬谢就撒谎说肚子还没有治好有一天医生查看他的大便验证是否病已治好发现那人屙的全是干屎就生气地指着那干屎说“你拉了这样好的干屎为什么还不请我吃

大方打幼科

原文
大方脉采住小儿科痛打旁人劝曰“你两个同道中何苦如此”大方脉曰“列位有所不知这厮可恶得紧我医的大人俱变成孩子与他医谁想他医的孩子一个也不放大来与我医

译文

有个给大人看病的医生踩住小儿科医生痛打旁边的人劝说道“你们都是同行何必这样呢”给大人治病的医生说“诸位有所不知这家伙实在太可恶我医治的大人都投胎转世成小儿让他医可他医的小儿一个也不放过来给我医

吃白药

原文
有终日吃药而不谢医者医甚憾一日此人问医曰“猫生病吃甚药”曰“吃乌药”“然则狗生病吃何药”曰“吃白药

注释

怨恨

乌药常绿灌木根香可入药有健胃作用

译文

有个整天吃药却不给医生钱的人医生对他很不满意一天这人来问医生“猫生病吃什么药”医生说“吃乌药”那人又问“那么狗生病吃什么药呢”医生说“吃白药

跳蚤药

原文
一人卖跳蚤药招牌上写出“卖上好蚤药”问“何以用法”答曰“捉住跳蚤以药涂其嘴即死矣

译文

有个人卖跳蚤药招牌上写着“卖上好的跳蚤药”买药的人问这药怎样用卖药的说“捉住跳蚤把药涂在它嘴上它马上就会死

医赔

原文
一医医死人儿主人欲举讼愿以己子赔之一日医死人仆家止一仆又以赔之夜间又有叩门者云“娘娘产里病烦看”医私谓其妻曰“淘气那家想必又看中你了

译文

一个医生医死了人家的儿子孩子的父亲要到官府去告他医生只好把自己的儿子赔给他后来这个医生又医死了人家的仆人又把家里惟一的一个仆人赔给了人家一天深夜又有人来敲门“我老婆生孩子患了病请医生去看看”医生听了私下对妻子说“真气人那家想必是看中你了

医屁

原文
一人患病医生看脉云“吃了药腹中定响当走大便不然定撒些屁”少顷坐中忽闻屁声医曰“如何”客应云“是小弟撒的”医曰“也好

译文

一个人患病医生给他诊完脉后说“吃了我这药肚子里肯定有响声大便往往就通畅了即使不通畅也会放些屁”病人吃完药后不一会听到有人放了声屁医生炫耀地说“怎么样效果好吧”一客人应答说“是小弟放的”医生说“谁放都好

冥王访名医

原文
冥王遣鬼卒访阳间名医命之曰“门前无冤鬼者即是”鬼卒领旨来到阳世每过医门冤鬼毕集最后至一门见门首独鬼彷徨“此可以当名医矣”问之乃昨日新竖药牌者

注释

彷徨走来走去

译文

阎王爷派小鬼查访人间名医并且说“你们看门前没有冤死鬼的就是”小鬼领旨来到人间每过一个医门门前都有许多冤鬼最后到了一医家见门前只有一个鬼在荡来荡去小鬼说“这肯定是名医了”一打听原来是昨天新挂牌开张的

取名

原文
有贩卖药材离家数载者其妻已生下四子一日夫归问众子何来妻曰“为你出外多年我朝暮思君结想成胎故命名俱暗藏深意长是你乍离家室宿舟沙畔故名宿砂次是你远乡作客我在家志念故名远志三是料你置货完备合当归家故唤当归四是连年盼你不到今该返回故乡故唤茴香”夫闻之大笑曰“依你这等说来我再在外几年家里竟开得一爿中药铺了

注释

远志多年生草本植物茎细叶子互生线形总状花序花绿白色蒴果卵圆形根入药有安神化痰的功效

当归多年生草本植物羽状复叶夏秋之间开小白花茎叶皆有香味根入药有镇静补血调经等作用

茴香多年生草本植物叶子分裂呈丝状夏天开花黄色果实长椭圆形可以做调味香料

译文

有个贩卖药材的人离家数年其妻已生下四个孩子有一天丈夫回到家追问四个孩子从何而来妻子说“因为你外出多年我朝思暮想结想成胎所以取名全都暗藏深意长子是你才离开家宿舟沙畔故名‘宿砂’次子是你远乡作客我在家志念故名‘远志’三子是你卖完货应当归家故唤‘当归’四子是连年盼你不到今该返回故乡故唤‘茴香’”丈夫听了妻子说的话大笑说“依你这样说来我再在外待几年家里竟能开得一间中药铺了

看脉

原文
有医坏人者罚牵麦十担牵毕放归次日有叩门者曰“请先生看脉”应曰“晓得了你先去淘净在那里我就来牵也

译文

有个医生医死了人主人罚他拉磨磨十担麦子医生磨完后被放了回去第二天又有人敲门说“请医生去看病”医生说“晓得了你先回去把麦子准备好我就去拉

医女接客

原文
医士妓女偷儿三人死见冥王王问生前技术医士曰“小人行医人有疾病能起死回生”王怒曰“我每常差鬼卒勾提罪人你反与我把持抗衡可发往油锅受罪”次问妓女妓女曰“接客人没妻室者与他解渴应急”王曰“方便孤身延寿一纪”再问偷儿答曰“做贼人家晒晾衣服散放银钱我去替他收拾些”王曰“与人分劳代力也加寿十年发转阳世”医士急忙哀告曰“大王若如此判断只求放我还阳家中尚有一子一女子叫他去做贼女叫她去接客便了

译文

医生妓女小偷三人死后见阎王阎王问生前职业医生答“小人行医人有疾病能起死回生”阎王大怒道“我每次派鬼卒勾提罪人你反与我对抗应该罚你去下油锅受罪”又问妓女妓女说“给没有老婆的人解渴应急”阎王说“方便孤身延长寿命十二年”再问小偷小偷答道“做贼人家晾晒衣服散放银钱我去替他们收拾”阎王说“这是给人代劳帮忙增加寿命十年放回阳世”医生急忙哀告说“大王如果这样判决只求放我返回阳世家中还有一儿一女儿子叫他去做贼女儿叫她当妓女接客就是了

幼科

原文
富家延二医一大方一幼科客至“二位何人”主人曰“皆名医”又问“哪一科”主人曰“这是大方这个便是小儿

注释

大方即大方脉为大人看病的医生

幼科即小儿科为小孩看病的医生

译文

有个富人请了两个医生一个大方一个幼科来客问两位医生是谁主人说“都是名医”客人又问是哪一科主人说“这是大方这个便是小儿

原文
一医看病许以无事病家费去多金竟不起因恨甚遣仆往骂少顷归“曾骂否”曰“不曾”问“何以不骂”仆答曰“要骂要打的人多得紧在那里叫我如何挨挤得上

译文

有个医生不学无术病家花费了不少医药费总是治不好病因此病人家十分怨恨便让仆人到医生家去臭骂一通出出怨气不一会儿仆人回来了主人问骂了没有仆人回答说“没有”主人问为什么没骂仆人回答说“要打他骂他的人一大堆叫我如何挤得上

游水

原文
一医生医坏人为彼家所缚夜半逃脱赴水遁归见其子方读脉诀遽谓曰“我儿读书尚缓还是学游水要紧

译文

有个医生医死了人被病家用绳子捆住医生半夜弄开了绳结悄悄逃到河边游水回了家看见他的儿子正在灯下看医书急切地对儿子说“我儿读书可缓还是学游泳要紧

相相

原文
有善相者扯一人要相其人曰“我倒相着你了”相者笑云“你相我何如”答曰“我相你决是相不着的

译文

有个善于看相的人拉住一个人要替他看相那人说“我倒会看你的相”看相的笑着说“你相着我什么了”那个人回答说“我相着你绝对是相不准的

讳输棋

原文
有自负棋高者与人角连负三局次日人问之曰“昨日较棋几局”答曰“三局”又问“胜负何如”曰“第一局我不曾赢第二局他不曾输第三局我本等要和他不肯罢了

译文

有个人自以为棋艺高超和别人下棋连输三盘第二天有人问他“昨天下了几盘棋”他回答道“三盘”又问“胜负怎么样”那人回答说“第一盘我没有赢第二盘他没有输第三盘应该是和棋对方又不肯和

好棋

原文
一人以好棋破产因而为小偷被人缚住有相识者见而问之答云“彼请我下棋嗔我棋好遂相困耳”客曰“岂有此理”其人答曰“从来棋高一招缚手缚脚

译文

有个人因为嗜好下棋而破了产去做小偷被人捉住绑在那里示众有棋友见了问他是怎么回事这个人说“对方请我下棋怪罪我棋下得好于是把我绑在这里”棋友说“岂有此理”那个人答道“从来都是棋高一招缚手缚脚

银匠偷

原文
一人生子虑其难养请一星相家算命星士曰“关煞倒也没得大来运限俱好只是四柱中犯点贼星不成正局”那人曰“不妨只要养得大就叫他学做银匠”星士曰“为何”答曰“做了银匠哪日不偷几分银子养家活口

译文

有个人生了儿子怕不好养便请来算卦的算命算命先生说“关坎倒也没有长大后命运门槛也还都好只是四柱中犯点贼星不成正局”那人说“那倒没关系只要养得大就叫他学做银匠”算命先生问“这是为什么”那人回答说“做了银匠哪天不偷几分银子养家糊口

利心重

原文
银匠开铺三日绝无一人进门至暮有以碎银二钱来倾者乃落其半倾作对充与之其人大怒谓其利心太重银匠曰“天下人的利心再没有轻过如我的开了三日店止落得一钱难道自己吃了饭三分一日你就不要还了

译文

有个银匠开业三天没有一个人上门一天傍晚一个人拿了二钱碎银来熔铸银匠偷偷地留下一半只用一钱熔铸后交给那人那人很生气说银匠取利之心太重银匠说“天下的人取利之心再也没有比我轻的了开了三天店只拿了一钱难道你自己吃了饭别人三天的死活就不管了

裁缝

原文
时年大旱太守命法官祈雨雨不至太守怒欲治之法官禀云“小道本事平常不如某裁缝最好”太守曰“何以见得”答曰“他要落几尺就是几尺

译文

有一年大旱太守命法官求雨结果还是没有下雨太守很生气要治法官的罪法官禀报说“小道本事平常不如请裁缝来”太守说“何以见得”法官答道“他要落几尺就是几尺

要尺

原文
一裁缝上厕坑以尺挥插墙上便完忘记而去随有一满洲人登厕偶见尺将腰刀挂在上面少顷裁缝转来取尺见有满人畏而不前观望良久满人曰“蛮子你要甚么”答曰“小的要尺”满人曰“咱囚攘的也没有屙完你就要吃(尺)

注释

屙(ē)排泄

译文

有个裁缝上厕所把尺插在墙缝中解完大便就走了后来一个满洲人上厕所见到墙上有尺便将腰刀挂在尺上不一会儿裁缝回来取尺见到满人和尺上挂着的腰刀十分害怕不敢上前拿尺站了半天满洲人说“蛮子你要什么”裁缝回答说“小的要尺”满洲人说“王八蛋咱屙也没有屙完你就要吃(尺)

木匠

原文
一匠人装门闩误装门外主人骂为“瞎贼”匠答曰“你便瞎贼”主怒曰“我如何倒瞎”匠曰“你若有眼便不来请我这样匠人

译文

有个木匠给别人装门闩误将门闩装在门外主人骂木匠是“瞎贼”木匠回答说“你才是瞎贼”主人大怒道“我怎么瞎”木匠说“你如果有眼就不会请我这样的木匠

待诏

原文
一待诏初学剃头每刀伤一处则以一指掩之已而伤多不胜其掩乃曰“原来剃头甚难须得千手观音来才好

注释

千手观音佛教谓观世音菩萨神通广大为化度众生而变现种种形相“千手千眼”乃主要形相之一以示无苦不见无难不救

译文

有个剃头匠初学剃头每用刀刮破一处就用一个手指按住伤口不久刀伤出现很多五个指头全按上去了头还没剃完于是说“原来剃头这么难只有千手观音才做得来

取耳

原文
一待诏为人看耳其人痛极问曰“左耳还取否”曰“方完次及左矣”其人曰“我只道就是这样取过去了

译文

有个剃头匠为人掏耳朵掏右耳朵时那人喊痛剃头匠问他“左耳还掏吗”剃头匠说“右边的掏完了再掏左耳”那人说“我还以为你要从右边直接掏到左边呢

同行

原文
有善刻图书者偶于市中唤人修脚脚已脱矣修者正欲举刀见彼袖中取出一袱内裹图书刀数把修者不知以为剔脚刀也遂拂然而去追问其故则曰“同行中朋友也来戏弄我

注释

拂然愤怒貌

译文

有个善于刻印章的人偶然到街上去修脚他把鞋脱掉并伸过脚来修脚匠正要举刀看见那人从袖中取出一个包袱里面装有几把刀子修脚匠不知是刻刀以为是剔脚刀于是拂袖而去这人追问其原因修脚匠道“同行中的朋友也来戏弄我

酸酒

原文
一酒家招牌上写“酒每斤八厘醋每斤一分”两人入店沽酒而酒甚酸一人咂舌攒眉曰“如何有此酸酒莫不把醋错拿了来”友人忙捏其腿曰“呆子快莫做声你看牌面上写着醋比酒更贵着哩

注释

沽酒买酒

译文

有家酒店的招牌上写着“酒每斤八厘醋每斤一分”两个人入店买酒喝而酒很酸其中一人咂舌皱眉说“酒怎么这样酸莫不是错把醋拿来了”友人急忙捏其大腿说“呆子快别做声你看牌子醋比酒还贵哩

卖淡酒

原文
一家做酒颇卖不去以为家有耗神请一先生烧楮退送口念曰“先除鹭鸶后去青鸾”主人曰“此二鸟你退送他怎的”先生曰“你不知都亏这两个禽鸟会下水遣退了他包你就卖得去

注释

鹭鸶(lù sī): 鸟类的一科翼大尾短嘴直而尖颈和腿很长常见的有“白鹭”(亦称“鹭鸶”)

青鸾鸟名体大如鸡而形近孔雀羽毛美丽不大飞翔常轻快行走

译文

有户人家酿酒因掺水卖不出去主人以为有鬼怪作祟于是请了一位道士烧纸画符驱逐鬼怪那位道士口中念道“先除鹭鸶后去青鸾”主人说“这两种鸟驱逐它们干什么”先生说“你不懂都是亏在这两种鸟会下水遣退了它们包你把酒卖出去

医人

原文
有送医士出门者犬适拦门而吠主人喝之即止医赞其能解人意主曰“虽则畜生倒也还会依(医)人

译文

有个人送医生出门狗恰巧挡住大门冲着医生狂叫主人骂了一句狗就不叫了医生称赞狗能解人意主人说“虽然是畜生倒也还会依(医)人

医按院

原文
一按院患病接医诊视之医惊持畏缩错看了手背按院大怒责而逐之医曰“你打便打得好只是你脉息俱无了

译文

有个按院(官名)得了病请医生来看病医生十分担心害怕诊脉时错按在病人的手背上按院十分恼怒把医生痛打了一顿并赶他出去医生说“打是打得好只是你脉搏没了

愿脚踢

原文
樵夫担柴误触医士医怒欲挥拳樵夫曰“宁受脚踢勿动尊手”旁人讶之樵者曰“脚踢未必就死经了他的手定然不能活

译文

樵夫担着柴不小心撞到医生身上医生大怒要动手打樵夫樵夫说“宁愿受脚踢勿动尊手”旁边的人感到不解就问樵夫是什么原因樵夫解释说“脚踢未必会死若经了他的手定难活命

锯箭竿

原文
一人往观武场飞箭误中其身迎外科治之医曰“易事耳”遂用小锯锯外竿即索谢辞去“内截如何”答曰“此是内科的事

译文

有个人去武场观看比赛身上误中一箭找外科医生来为他治病医生说“小事一桩”于是用锯子锯掉体外的箭竿就索要费用打算离开有人问“留在体内的箭竿怎么办”医生回答说“这是内科医生的事

退热

原文
有小儿患身热请医服药而死父请医家咎之医不信自往验视抚儿尸谓其父曰“你太欺心不过要我为他退热今身上幸已凉的了倒反来责备我

译文

有一个小孩发高烧请医生诊治吃了医生的药后就死了小孩的父亲到医生家里责怪医生医生不信亲自来到小孩家里验看抚摸着小孩的尸体对小孩的父亲说“你也太欺负人了我只不过要给他退热现在医得全身都冰凉了你反倒来责怪我

炙坛

原文
有以酸酒饮客者个个攒眉委吞不下一人嘲之曰“此酒我有易他良法使他不酸”主人曰“请教”客曰“只将酒坛覆转向天底上用艾火连炙七次明日拿起自然不酸”主曰“岂不倾去漏干了”客曰“这等酸酒不倾去要他做甚

译文

有个人用酸酒招待客人客人喝了酒个个皱眉实在难以下咽有个人嘲讽说“我有好办法让这种酒变得不酸”主人急忙请问有什么好办法那人说“只要把酒坛子底朝天翻过来底下用艾火连烤七次到第二天拿起自然就不酸了”主人说“那样的话酒岂不漏完了”那人说“这么酸的酒不倒掉要它做什么

着醋

原文
有卖酸酒者客上店谓主人曰“肴只腐菜足矣酒须要好的”少顷店主问曰“菜中可要着醋”客曰“醋滴菜心甚好”又问曰“腐内可要放些醋”客曰“醋烹豆腐也好”再问曰“酒内可要醋否”客讶曰“酒中如何着得醋”店主攒眉曰“怎么处已着下去了

译文

有一家酒馆卖的酒很酸有一客人来到店里对店主说“只要青菜豆腐就可以了酒一定要上好的”不一会儿店主来问“菜里放不放醋”客人说“醋滴到菜心里也挺好”店主又问“豆腐里放不放醋”客人说“醋熘豆腐也可以”店主再问“酒里放不放醋”客人惊讶地说“酒中怎么能放醋呢”店主故意皱皱眉说“哎呀这可怎么办醋已经放进去了

浼匠迁居

原文
一人极好静而所居介于铜铁两匠之间朝夕聒耳甚苦之常曰“此两家若有迁居之日我宁可做东款谢”一日二匠并至曰“我等欲迁矣足下素许东道特来叩领”其人大喜遂盛款之席间问之曰“汝两家迁往何处”答曰“他搬至我屋里我即搬至他屋里

注释

浼(měi)央求请求

聒耳指声音刺耳

译文

有一个人非常喜欢安静但是他的左右邻居却一个是铜匠一个是铁匠从早到晚噪音刺耳他感到非常痛苦因此他常常说“如果这两家肯搬迁的话我宁愿做东设宴来款谢他们”有一天铜匠和铁匠一起来到他家对他说“我们准备搬迁了你原来就许下愿说愿意为我们搬迁做东所以今天我们特来领受的”那个人非常高兴马上就准备了丰盛的酒席来款待铜匠和铁匠席间他问铜匠和铁匠“你们两家准备搬到哪里去呢”铜匠和铁匠回答说“他搬到我屋里我就搬到他屋里

抬柩

原文
一医生医死人主家愤甚呼群仆毒打医跪求至再主曰“私打可免官法难饶”即命送官惩治医畏罪哀曰“愿雇人抬往殡殓”主人许之医苦家贫无力雇募家有二子夫妻四人共来抬柩至中途医生叹曰“为人切莫学行医”妻咎夫曰“为你行医害老妻”幼子云“头重脚轻抬不起”长子曰“爹爹以后医人拣瘦的

译文

有一个医生把病人医死了主人非常气愤喊来家里的仆人要毒打医生医生跪下再三求饶最后主人说“私打可免可是官法难容”于是就把医生押到官府治罪医生害怕被治罪便哀声求告说“我愿意雇人把死者抬去殡殓了”主人同意了然而医生家里很贫穷没有钱雇人家里有两个儿子于是他们夫妻儿子四个人便一起来抬柩抬到中途医生感叹地说“为人切莫学行医”妻子责怪丈夫说“为你行医害老妻”小儿子说“头重脚轻抬不起”大儿子却劝父亲说“爹爹以后医人拣瘦的

包殡殓

原文
有医死人儿许以袖归殡殓其家恐见欺命仆随之至一桥上忽取儿尸掷之河内仆怒曰“如何抛了我家小舍”医曰“非也”因举左袖曰“你家的在这里

译文

有个医生医死别人的儿子答应用衣袖兜其儿尸为之送葬死儿家恐怕被骗命仆人跟随同往到了一桥上医生忽然取出儿尸投入河内仆人大怒道“为什么抛了我家的小儿”医生说“不是的”于是抬起左衣袖说“你家的小主人在这里

药户

原文
一乡人与城里人同行见一妓女乡人问“是谁家宅眷”城里人曰“此药户也”乡人曰“原来就是开药店的家婆

译文

一乡下人和城里人一起走见一妓女乡下人问是谁家宅眷城里人回答说“她是药户家的”乡下人说“原来就是开药店的家婆

小犬窠

原文
有人畜一金丝小犬爱同珍宝恐其天寒冻坏内外各用小棉褥铺成一窠使其好睡不意此犬一日竟卧于儿篮内主人见之大笑曰“这畜生好作怪既不走内窠又不往外窠倒钻进小儿窠里去了

注释

巢穴“窠”音同“科”

译文

有个人养了一只金丝小狗爱如珍宝因天寒害怕小狗冻坏内外各用小棉褥铺成一窠让小狗得以睡好有一天不料此狗竟然趴在儿子的睡篮里主人见了大笑说“这畜生好能作怪既不去内窠又不到外窠便钻进小儿窠里去了

不着

原文
街市失火延烧百余户有星相二家欲移物以避旁人止之曰“汝两家包管不着空费搬移”星相曰“火已到矣如何说这太平话”曰“你们从来是不着的难道今日反会着起来

译文

街市失火蔓延烧了百余家有两家算卦的要搬移家物来避火旁边的人劝止说“你两家包管不着搬移白费工夫”算卦的说“火已烧到了为何说这太平话”旁边的人说“你们从来是不着的难道今天反会着起来

胡须像

原文
画士写真既就谓主人曰“请执途人而问之试看肖否”主人从之初见一人问曰“哪一处最像”其人曰“方巾最像”次见一人又问曰“哪一处最像”其人曰“衣服最像”及见第三人画士嘱之曰“方巾衣服都有人说过不劳再讲只问形体何如”其人踌躇半晌“胡须最像

注释

完成

译文

有个绘画的为人画完了像对主人说“请拿给过路人看看验证一下像不像”主人依从让路人看见到第一个人问道“哪一处最像”那人答“方巾最像”接着问第二人“哪一处最像”第二人说“衣服最像”待见到第三人绘画的叮嘱他说“方巾衣服都有人说过不劳他讲只问他形体像不像”第三人看了半晌说“胡须最像

三名斩

原文
朝廷新开一例凡物有两名者充军三名者斩茄子自觉双名躲在水中水问曰“你来为何”茄曰“避朝廷新例因说我有两名一名茄子一名落苏”水曰“若是这等我该斩了一名水二名汤又有那天灾人祸的放了几粒米把我来当酒卖

注释

落苏即茄子

译文

朝廷制定一个法规凡物有两个名称者充军有三个名称的斩茄子觉得自己是双名便躲藏在水里水问茄子道“你来干什么”茄子回答说“躲避朝廷新例因为他们说我有两个名称一个是茄子一个是落苏”水说“如果是这样我该斩了我一叫水二叫汤又有那天灾人祸的放了几粒米把我当酒卖

酒娘

原文
人问“何为叫做酒娘”答曰“糯米加酒药成浆便是”又问“既有酒娘为甚没有酒爷”答曰“放水下去就是酒爷”其人曰“若如此说你家的酒是爷多娘少了

译文

甲问乙什么叫酒娘乙回答说“糯米加酒药成浆便是”甲又问“既然有酒娘为啥没有酒爷”乙回答说“放水下去就是酒爷”甲说“如果这样说你家的酒是爷多娘少了

走作

原文
一店中酿方熟适有带巾者过揖入使尝之尝毕曰“竟有些像我”店主知其秀才也谢去之少焉一女子过又使尝之女子亦曰“像我”店主曰“方才秀才官人说‘像我’是酸意了你也说‘像我’此是为何”女子曰“无他只是有些走作

注释

走作越规

译文

有个酒坊酿酒刚好正巧有个戴头巾的人路过那人作揖后进来请求给他尝些尝后说“竟然有些像我”店主一听知其是秀才不一会儿一女子经过又让女子尝了一些女子也说“像我”店主说“秀才刚刚说‘像我’我便知道是‘酸意’了你也说‘像我’这是为什么”女子回答说“没有别的只是有些走作

评析

术业部是古代各行各业的百态笑话集本卷描述了医生裁缝理发师工匠商人卖酒者等宛然一幅市井街坊全图这些笑话引人发笑的同时还反映了古时社会的行业面貌有讽刺有褒贬各式各样人物跃然纸上