原文
秋月当天,纤云都净①,露坐空阔去处,清光冷浸,此身如在水晶宫里,令人心胆澄澈。
注释
①纤云都净:没有一丝一毫的云彩。
译文
秋月悬挂在晴空之中,没有一丝云彩,十分澄净,迎着露水坐在空阔的地方,清凉的月色侵入骨髓,带来阵阵寒意,就好像身在水晶宫中一样,使人的心胆都变得十分澄净清澈。
原文
遗①子黄金满箧,不如教子一经。
注释
①遗:给……留下。
译文
给子孙们留下满箧的黄金,还比不上教授给子孙们一部经书。
原文
凡醉各有所宜①。醉花宜昼,袭其光也;醉雪宜夜,清其思也;醉得意宜唱,宣其和也;醉将离宜击钵,壮其神也;醉文人宜谨节奏,畏其侮也;醉俊人宜益觥盂加旗帜②,助其烈也;醉楼宜暑,资其清也;醉水宜秋,泛其爽也。此皆审③其宜,考④其景,反此则失饮矣。
注释
①宜:适宜。
②俊人:才俊之士。益:增加。
③审:审视。
④考:考虑。
译文
大凡醉酒都需要有具体的情景与之相适应。赏花醉酒适合在白昼,可以借助于白昼的光线;赏雪醉酒适宜在夜里,可以整理思绪;因得意而醉酒时适合高歌,可以宣泄兴奋之情达致和谐;因即将离别而醉酒适宜击钵,可以增强其神色;文人吟诗醉酒适宜对节奏格外谨慎,可以避免不必要的侮辱;俊杰之士醉酒适宜增加酒杯旗帜,可以助长豪放之气氛;登楼远望醉酒适宜在酷暑,可以使清爽之感更强烈;观赏湖水而醉酒适宜在秋季,可以更为凉爽。这些都是审时度势,根据具体情况,考虑到具体情景而提出的,与此背道而驰,就会失去饮酒的乐趣。
原文
竹风一阵,飘飏茶灶疏烟①;梅月半湾,掩映书窗残雪。
注释
①飘飏:即飘扬。疏:稀疏。
译文
竹林中吹来一阵清风,飘来了茶灶的几缕稀疏的青烟;梅花开放,明月映照半湾村落,与书窗外的残雪相掩映。
原文
厨冷分山翠,楼空入水烟。
译文
厨房冷清,使得青山更为苍翠;楼阁空落,掩映在水面上的烟雾之中。