原文
处世当于热地①思冷,出世当于冷地②求热。
注释
①热地:是指名利场。
②冷地:是指世外。
译文
在尘俗的社会上,一定要在热闹的名利场中能够冷静地思考,做到洁身自好;要是隐居世外的话,应该在冷静之中能够对自己反思,只有这样做才能够取得成功。
原文
办大事者,匪①独以意气胜,盖亦其智略绝也,故负气雄行②,力足以折公侯,出奇制算,事足以骇耳目。如此人者,俱千古矣。嗟嗟③!今世徒虚语耳。
注释
①匪:不是,表示否定。
②负气雄行:这里指豪爽的义气,勇猛的行为。③嗟嗟:感叹词。
译文
能够成就大事业的人,他们之所以能够取胜并不只是靠着内心的一股豪气,大概也是和他们高深的智慧分不开吧。所以豪爽的义气,勇猛的行为,靠这些就足可以让那些王侯贵族欣赏的了;做事能够出奇制胜,计谋没有任何失误,干的事业骇人听闻,像这样的英雄豪杰已经再也看不到了。唉!只不过在当今这个社会上只有一个虚名罢了。
原文
说剑谈兵,今生恨①少封侯骨;登高对酒,此日休吟烈士②歌。
注释
①恨:遗憾。
②烈士:这里是指豪杰。
译文
谈论剑侠,论说兵事,这辈子最遗憾的就是没有长一副封侯的骨相;登上高处拿起酒来畅饮,从今天开始再也不要吟诵豪杰的歌了。
原文
身许为知己死,一剑夷门①,到今侠骨香仍古;腰不为督邮折,五斗彭泽②,从古高风清至今。
注释
①一剑夷门:战国魏都大梁夷门小官侯生,为报信陵君的知遇之恩,献计窃符救赵,行军前自刎。
②五斗彭泽:指彭泽县令陶渊明不为五斗米折腰之事。
译文
士为知己而死,侯生一剑自刎结束了自己的生命,血洒夷门,他的侠骨之香到现在还很浓烈;不因为五斗米向督邮折腰,谄媚于达官,彭泽令陶渊明的高风亮节,直到今天还在流传。
原文
剑击秋风,四壁如闻鬼啸;琴弹夜月,空山引动猿号。
译文
在秋风中舞剑,四壁听起来好像是鬼神在呼叫;在月夜下弹琴,空中仿佛有猿猴在哀鸣。
原文
壮志愤懑难消,高人①情深一往。
注释
①高人:指志趣高远的人。
译文
凌云壮志,难以消除内心里的愤懑;高人逸事,一如既往情深似海。
原文
先达①笑弹冠,休向侯门轻曳裾②;相知犹按剑,莫从世路暗投珠。
注释
①先达:指志趣高远的前辈。
②曳裾:这里指为王侯效命。
译文
那些志趣高远的前辈对那些弹着帽子想出仕做官的人嘲笑不已,千万不要轻易到王侯的门前来求取俸禄,为他们奔走效命;相知的朋友还要按剑规劝,千万不要在仕途这条路上明珠暗投。