采蘩 (做好嫁衣为他人)

采蘩

--做好嫁衣为他人

原文
于以采蘩于沼于氵止

于以用之公侯之事

于以采蘩于涧之中

于以用之公侯之宫

被之僮僮夙夜在公

被之祁祁薄言还归

注释
  

于以到哪里去水草名即白蒿 沼泽氵止小洲 被(bi)用作“皮”意思是女子戴的首饰僮僮(tong)童童意思是首饰繁多 夙夜早晨和晚上 祁祁首饰繁多的样子

译文

到哪里去采白蒿

在沼泽旁和沙洲

白蒿采来做什么

公侯拿去祭祖先

到哪里去采白蒿

在那深深山涧中

白蒿采来做什么

公侯宗庙祭祀用

头饰盛装佩戴齐

从早到晚去侍奉

佩戴首饰真华丽

侍奉结束回家去

题解

  

到野外去采白蒿在祭祀场所守侯侍奉肯定不属于王公贵族们干的事做这些事的只能是下等的仆人而且是女仆

千辛万苦到野外采来白蒿是供王公贵族祭祀用费心劳神打扮装点不是为自己而是为别人为谁辛苦为谁忙全是为他人做嫁衣裳为他人做嫁衣裳的滋味如何唯有女仆内心体验最深虽然没有言说我们却感到似乎平淡的叙述中有几分怨忿在

为他人做嫁衣裳意味着自我不存在自我变成了他人的工具奴仆供人差遣使唤本就是人为事先设定的似乎像“命运”决定的即使不是奴仆人生都免不了有为他人做嫁衣裳的时候自觉自愿并引以为自豪地为他人 做嫁衣裳是牺牲精神和奉献意识的体现是舍己为人的高尚品德不自觉为他人做嫁衣裳是上当受骗误入歧途是被人利用不情愿地为他人做嫁衣裳是迫不得已而为之当然就是一种痛苦和压抑

如今我们可以拒绝被迫为他人做嫁衣但在很多情况下是无法拒绝的比如受老板雇佣老板叫去陪酒明知不胜酒力却又不得不去重赏之下必有勇副是看准了人心追名逐利的弱点抓住弱点使人为别人做嫁衣

认真想来做人是摆脱不了为他人做嫁衣的处境的区别仅仅在于是自觉的不自觉的和被迫的