卷上手定稿著一字境界全出

原文
“红杏枝头春意闹”著一“闹”字而境界全出“云破月来花弄影”著一“弄”字而境界全出矣

注释

“红杏枝头春意闹”出自宋祁玉楼春“东城渐觉风光好縠皱波纹迎客棹绿杨烟外晓寒轻红杏枝头春意闹浮生长恨欢娱少肯爱千金轻一笑为君持酒劝斜阳且向花间留晚照”宋祁字子京安州安陆(今湖北省安陆县人)北宋文学家史学家曾与欧阳修合修新唐书

“云破月来花弄影”出自张先天仙子“水调数声持酒听午醉醒来愁未醒送春春去几时回临晚镜伤流景往事后期空记省沙上并禽池上瞑云破月来花弄影重重帘幕密遮灯风不定人初静明日落红应满径”张先字子野乌程(今浙江省湖州市)人北宋词人张子野词

译文

“红杏枝头春意闹”用了一个“闹”字境界就全都表现了出来“云破月来花弄影”用了一个“弄”字境界就全都表现出来了

评析

以名句的句眼为例说明境界呈出之情形王国维从读者对作品的感悟的角度来说明句眼的作用和意义有了这样功用明显的句眼作品之境界不耐细思而自然呈现出来宋祁“红杏枝头春意闹”之句“闹”字是句眼因为宋祁“浮生长恨欢娱少”又适逢“绿杨烟外晓寒轻”所以对于枝头红杏的喧闹才会特别敏感句中的“闹”是闹腾喧闹的意思大概枝头红杏密集似乎彼此在争抢有利位置而挤挤挨挨互不相让又似乎经历了一冬的沉寂所以面对春天红杏争相表达着激动欣喜之情原本是一句写景之作因为“闹”字的点缀景物中所包含的情感也就彰显出来了张先的“云破月来花弄影”也有类似之妙月儿照花花儿留影也是常见之静景自有一种静谧的情调但张先缀一“弄”字将静景变得流动起来在静谧之外更增添一分悠闲的动态之美这里的“弄”是摆弄赏玩的意思而且这一“弄”字与“云破”的情形也有一种逻辑上的关系都表明了当时风力的存在盖风吹方能云破风动花枝才能使花影随之摆动“弄”字的拟人意味颇值得玩味

两处句眼虽然都是以动词带出境界但意味各有不同宋祁的“闹”只是一种感觉中的动态并无喧闹的实际情形兼有听觉的吵闹与视觉的拥挤两层意思而张先的“弄”则是对一种实际动作的描摹侧重在视觉的描写--虽然其中也包含作者内心的赏玩之意但“弄”的动作是客观存在的而就这两处句眼在篇中的意义而言两者也有差异宋祁由大自然春意之“闹”而感慨自己欢娱太少红杏的“闹”从反面触发了其内心的寂寞是先景后情张先则是先有了愁情笼罩然后将愁情转移到花儿弄影的景象之中是先情后景刘熙载艺概将句眼看做是全篇或全句的“神光所聚”应该是契合王国维此则的语境的

【参阅作品】

原文
泊船瓜洲[宋]王安石

京口瓜洲一水间钟山只隔数重山春风又绿江南岸明月何时照我还

注释

瓜洲长江北岸有名的渡口在今江苏扬州南

京口今江苏镇江在长江南岸与瓜洲相对

钟山一名紫金山在江苏南京市北

译文

鉴赏提示

据洪迈容斋随笔王安石作此诗时“又绿江南岸”的“绿”字原作“到”圈去后改为“过”又改为“入”“满”换了十多字才改定为“绿”诗因此“绿”字而成名句试用“著一‘绿’字而境界全出”的观点来赏析本句的好处