原文
九年①,春,天王使南季来聘。
三月,癸酉,大雨震电②。何以书?记异也。何异尔?不时也③。
庚辰,大雨雪④。何以书?记异也。何异尔?俶甚也⑥。侠卒。侠者何?吾大夫之未命者也。
夏,城郎⑥。
秋,七月。
冬,公会齐侯于邴。
注释
①九年:鲁隐公九年(公元前714年)。
②癸酉:三月初十。震:大雷。何休注:“震,雷电者,阳气也。”
③不时:不符合季节。
④庚辰:三月十七日。雨:作动词用。雨雪,下大雪。
⑤俶甚:何休注:“俶,始怒也。始怒甚,犹大甚也。”大甚,即太过分了。
⑥郎:鲁国地名。故地在今山东鱼台县东。《左传》隐公元年有“费伯帅师城郎”的记载,这里又言“城郎”,鲁国可能有两个叫“郎”的邑。
译文
鲁隐公九年,春天,周天王派遣南季来鲁国访问。
三月,癸酉这天,下大雨,伴随有巨雷闪电。为什么要记载这件事呢?是记载怪异的事件。有什么怪异的呢?这时降大雨不合时令。
庚辰这天,降了很大的雪。为什么要记载这件事呢?这也是记载怪异的事件。有什么怪异的呢?雪下得太大了。这天,侠死了。侠是什么人?是鲁国还没有正式任命的大夫。
夏天,鲁国在郎邑筑城。
秋天。七月。
冬天,鲁隐公在邴这个地方会见齐侯。